求助!贷款合同类翻译成英文,要标准点的~
网上有自动翻译成英文最好自己翻译Loan party a:
Loan party b:
Sign 2010.1.4 period:
The loan amount: 80 million RMB
Loan term:
Interest rates: seven percent per annum
Add: the last day reimbursement, each year for loans to house collateral, unable to repay once, bank can exercise the mortgage right
Loan time limit: 15 years
求个人贷款合同英文
Contract serial number: Sign the contract unit:
Borrow funds the square( mortgage the person namely, call" the first party" as follows)
The square of the loan( namely mortgage the power person, call" the second party" as follows)
The existing first party borrows funds renminbi( capital letter) dollar toward the second party, useding for purchase, constructing to self-use the housing.Sell the building unit as × ×.In order to support A B both parties' benefits, distribute according to State Department of 《 borrow funds the contract regulation 》 the provision signs this contract, and obey the following item together.
A, A B the both parties are common to obey 《 officers and workers the housing collateral loan way 》 and various provision of its additional regulations and ordinances.
Two, the second party toward the loan that the first party provide, the first party can used for purchase, constructing to turn over to set up to self-use the housing only, can not move to make he use.
Three, the first party borrow funds to be rowed to go in to sell the building unit or the construction unit( turn over to set up the housing)s in the account that the second party draw by transfer by the second party.
Four, the first party with( mortgage the thing name) hand over the second party the mortgage that conduct and actions borrow funds.( mortgage after the thing laundry list attach)Mortgage the current value of the thing as ten thousand dollars, guarantee the liquidation that ten thousand dollars lend money.
Five, life of loan year, namely from year month day since go to the year month day.The lending rate is a monthly interest ‰ .
Six, borrow funds to adopt the principal method to return the capital and interest by the month, the first party must returned the loan toward the second party recently in every month, capital and interest dollar.
Seven, if meet the nation to unify adjust to save the lending rate, press nation the relevant provision to adjust the lending rate, depend on this certain recover capital invested the amount of money of pay interest monthly afresh.
Eight, loan period inside, the first party did not press time of this contract provision liquidation loan capital and interest, exceed the time limit a month in of, return along together while should compensate to lend money the capital and interest in the next month, the second party is not to the punishment, but above-mentioned circumstance a year can not exceed twice.Exceed the time limit more than a month or take place two in a year above overdue of, the second party has the power to press excess overdue number to take toward the first party everyday overdue sum thousand times it three of punish the interest.
Nine, if meet an of following circumstance, the second party has the power to carry on the processing towards mortgaging the thing.The processing mortgages the thing income income to arrive to button up the second party that the first party owe after the loan capital and interest and processings mortgage various expenseses that the thing cause, the surplus part sends back to the first party, and limit the first party according to the date move away the housing of used for the mortgage, the first party the place unit is responsible for not enough part in three months unconditional liquidation.
1.The first party at lend money to expect inside in six months don't according to the date return to lend money capital and interest or all loanses to expire after six months did not repay fully all loan capital and interests of;
2.The first party dies or p.o.s teds as missing or moves to the abroad in the contract term of validity, its heir apparent refuses not to continue to implement the first party to compensate the duty of lend money the capital and interest or have no the dint to continue to implement to compensate to lend money the capital and interest compulsory;
3.The first party breaches any item of this contract provision of.
Ten, return a guarantor( the first party the place unit) should the aggressive help the second party speed up the first party according to the date the liquidation borrows funds the capital and interest.At according to the date can't the first party return to borrow funds the capital and interest and mortgage the processing can't implement, return a guarantor and must be responsible for compensating the second party that the first party owe to borrow funds the capital and interest unconditionally.Return a guarantor receive the second party requests it a the first party compensates to borrow funds the capital and interest of circular after, should in return to borrow funds the capital and interest unconditionally and on behalf in three months.Three not yet return after month of, the second party has the power to button up to accept in the housing fund account or other accountses that bank draw from it
11, the first party is before did not repay fully all borrow funds the capital and interest, the first party lets the 渡 give the second party towards mortgaging all rightses that the thing p.o.s sess, and can not make any processing that has the second party's benefits of 损 towards mortgaging the thing.
12, the first party needs to carry out the insurance towards mortgaging the thing, the insurance policy hands over the second party preservation, mortgage the thing if meet the accident derogation, the first party should be responsible for notifying the insurance company and the second party immediately, the indemnification gold of the insurance company should used for return to borrow funds the capital and interest first.If insurance indemnification the gold shortage borrows funds by return the capital and interest, shortage the part still the first party is responsible to return.
13, the second party should press the contract provision to carry out the loan, such as affect the first party to use the style because of the second party's reason, the second party should press the influence amount of money and numbers, paying equal to influence amount of money to the first party everyday thousand times it three of penalty fee.
14, any square nonperformance of both parties of A B originally the contract item, the both parties all have the power to press 《 code of civil procedures 》 the 158th regulation rule settles the performance.
15, this contract original a, the duplicate, from A B both parties and return a guarantor( the first party the place unit) three square the cover chapter combine through the legal person representative signature, notarize the place to notarize the young man effect, go to a day for the first party to repay fully all loan capital and interests of the second party since the expiration.
16, the complement item:
The first party's signature( chapter):
An address:
Give or get an electric shock the words:
The second party's signature( chapter):
An address:
Give or get an electric shock the words:
Return a the guarantor's( the first party the place unit) signature( chapter):
An address:
Give or get an electric shock the words:
高分求中译英:请帮忙翻译如下贷款合同协议(银行抵押贷款合同)
1、如果指定的提款日或者还款日不是融资行的营业日,则指定的提款日顺延至下一个融资行的营业日,顺延的还款期间应当计收利息。
1, if the specified withdrawal date or repayment date is not a financing line of business day, the specified withdrawal date be p.o.s tponed to the next line of a financing business day, extended the repayment period should be accrued interest receivable.
2、提前还款和提前到期
随借随还短期贷款,客户可以在到期日前的任何时候进行提前还款,固定期限短期贷款除融资行通知客户贷款提前到期外,客户进行提前还款,应事先经融资行书面同意并足额赔偿融资行因该等提前还款所发生的任何成本和损失。任何提前还款应视为贷款提前到期。无需任何理由,融资行有权随时通知客户在本协议项下的融资提前到期,客户应当立即偿还贷款。
2, early repayment and early maturity
With the take over is also short-term loans, customers can at any time prior to maturity for early repayment of fixed-term short-term loans among financial OK notify customers in advance loan maturity, the customers for early repayment in advance by the written consent of Bank financing, and for full compensation for the financing lines occurred due to such early repayment of any costs and losses. Any early loan repayment ahead of maturity should be considered. Without any reason, financing, Bank reserves the right to inform customers of financing under this Agreement due in advance, the customer shall immediately repay the loan.
3、税收
除非法律要求客户在偿还贷款的时候必须扣除有关的税收,否则客户在本协议项下的还款应当全额支付,不得做任何扣除。如果客户必须按照法律的规定扣除有关的税收,客户应当向融资行支付额外的款项,似的融资行所收到的款项相当于未经任何扣除是融资行应收到的金额。
3, the tax
Unless required by law to repay the loan when the customers need to deduct the relevant taxes, or customers of repayment under this Agreement shall be paid in full, shall not do any deduction. If the customer must follow the provisions of the law relating to tax deduction, the customer should be OK to finance the payment of additional funds, like funding line is equivalent to the amount received without any deduction is to be received in the amount of the financing line.
4、声明和保证
客户作出如下声明和保证,且该声明和保证应视同在融资行每次按照本协议的规定向客户提供融资时,由客户重复作出:
(1)客户为根据中国(不包括香港、澳门特别行政区和台湾地区,下同)法律注册成立的公司等,有权签署本协议及本协议相关的任何文件,并已采取了任何必要的公司行为以使本协议及与本协议相关的任何文件合法、有效、并可强制执行;
(2)客户签署本协议以及履行其在本协议项下的义务,均未且不会违反其已签署的其他任何合同或文件、公司章程、任何适用的法律、法规或行政命令、有权机关的相关文件、判决、裁决,也不与客户承担的任何其他义务或安排相抵触;
(3)客户及其任何股东、关联公司未涉及任何清算、破产、重整、被兼并、合并、分立、重组、解散、关闭、歇业或类似法律程序,亦未发生任何可能导致涉及该等法律程序的情形;
(4)客户未卷入任何可能对其产生重大不利影响的经济、民事、刑事、行政诉讼程序或类似仲裁程序,亦未发生任何可能导致其卷入该等诉讼程序或类似仲裁程序的情形;
(5)客户之法定代表人、董事、监事或其他高级管理人员以及客户之任何重要资产未涉及任何强制执行、查封、扣押、冻结、留置、监管措施,亦未发生任何可能导致涉及该等措施的情形;
(6)客户保证其出具的所有财务报表(如有)符合中国法律规定,报表真实、完整、公正地反映了其财务状况;客户在签署和履行本协议过程中向融资行提供的包括其自身、担保人等全部资料、文件、信息等均是真实、有效、准确、完整而无任何隐瞒或遗漏;
(7)客户在经营活动中严格遵守法律、法规的规定,严格按照客户的营业执照规定的或依法核定的经营范围开展各项业务,按时办理注册年检手续;
(8)客户保证不存在对客户的履约能力造成或可能造成重大不利影响的其他情况或事件。
4, declarations and guarantees
Its clients to make the following declaration and guarantee, and that the statements and assurances should be treated as the financing for each line in accordance with the provisions of this Agreement to provide customers with financing, by the client repetition:
(1) Customer According to China (excluding Hong Kong and Macao Special Administrative Region and Taiwan region, the same below) of companies incorporated and the right to sign this Agreement and any documents related to this Agreement and has taken any necessary company behavior so that this Agreement and with any documents related to this Agreement legal, valid, and may be enforced;
(2) Customer signing this agreement and to fulfill its obligations under this Agreement, neither it has signed and will not violate any other contract or document, the company charter, any applicable law, regulation or administrative orders, the right to organ the relevant documents, judgments, decisions or commitments with our customers to any other obligations or arrangement inconsistent;
(3) Customer and any of its shareholders, affiliated companies are not involved in any liquidation, bankruptcy, reorganization, annexation, merger, separation, reorganization, dissolution, closure, closures, or similar legal process, nor involved in any such law could lead to procedures for the case;
(4) The customer is not involved in anything that might have significant adverse impact on their economic, civil, criminal, administrative proceedings or similar proceedings, nor may lead to their involvement in the event of any such proceedings or arbitration procedure similar to the situation;
(5) Customer's legal representative, directors, supervisors or other senior management personnel, as well as customers of any significant asset is not involved in any enforcement, seizure, seizure, freezing, retention, regulatory measures, nor involved in any such measures could lead to situations;
(6), customers can be assured that all of its issued financial statements (if any) comply with Chinese law, statements give a true and complete and fairly reflected its financial condition; customers in the process of signing and performance of this Agreement to the financing provided, including its own line , guarantor, and all other information, documents, information fliers about the real, effective, accurate and complete without any concealment or omission;
(7) clients business activities in strict compliance with the law and regulations, in strict accordance with customer's business licenses or legally required to carry out the approved business scope of the business, on time and annual registration procedures;
(8) customers can be assured there is no performance on the client's ability to cause or threaten to cause significant adverse effects in other circumstances or events.
确实比较难翻译。额,手太酸了,给点分吧。
关于英文贷款合同和英文版借款协议的介绍本篇到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
还没有评论,来说两句吧...