本篇文章给大家谈谈商业支付工具英语,以及支付功能的英文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文快速导读目录:
英语alipay怎么读,给个音标就好了,我找
alipay的读音:[ɑ:ˈli:][peɪ]
Ali 英[ɑ:ˈli:] 美[ɑˈli]
pay 英[peɪ] 美[peɪ]
alipay是指阿里巴巴旗下的支付工具支付宝,是国内领先的第三方支付平台。支付宝,是以每个人为中心,以实名和信任为基础的一站式场景平台。
扩展资料:
支付宝(alipay)公司从2004年建立开始,始终以“信任”作为产品和服务的核心。不仅从产品上确保用户在线支付的安全,同时让用户通过支付宝在网络间建立起相互的信任,为建立纯净的互联网环境迈出了非常有意义的一步。
支付宝(alipay)提出的建立信任,化繁为简,以技术的创新带动信用体系完善的理念,深得人心。在六年不到的时间内,为电子商务各个领域的用户创造了丰富的价值,成长为全球最领先的第三方支付公司之一。截止到2010年12月,支付宝注册用户突破5.5亿,日交易额超过25亿元人民币,日交易笔数达到850万笔。
参考资料来源:百度百科-alipay
drawee 在国际贸易中是什么意思
drawee 在国际贸易中的意思是指信用证中的汇票付款人。
汇票(Bill of Exchange/Postal Order/Draft/Money Order)是由出票人签发的,要求付款人在见票时或在一定期限内,向收款人或持票人无条件支付一定款项的票据。汇票是国际结算中使用最广泛的一种信用工具。
拓展资料:
汇票(Money Order)是最常见的票据类型之一,我国的《票据法》第十九条规定:汇票是出票人签发的,委托付款人在见票时,或者在指定日期无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票据。汇票是国际结算中使用最广泛的一种信用工具。它是一种委付证券,基本的法律关系最少有三个人物:出票人、受票人和收款人。
1、出票人(Drawer):是开立票据并将其交付给他人的法人、其它组织或者个人。出票人对持票人及正当持票人承担票据在提示付款或承兑时必须付款或者承兑的保证责任。收款人及正当持票人一般是出口方,因为出口方在输出商品或劳务的同时或稍后,向进口商付出此付款命令责令后者付款。
2、受票人(Drawee/Payer):又叫"付款人",是指受出票人委托支付票据金额的人、接受支付命令的人。进出口业务中,通常为进口人或银行。在托收支付方式下,一般为买方或债务人;在信用证支付方式下,一般为开证行或其指定的银行。
3、收款人(Payee):是凭汇票向付款人请求支付票据金额的人。是汇票的债权人,一般是卖方,是收钱的人。
国际贸易结算,基本上是非现金结算,汇票是国际商务中一种常用的支付工具。在国内贸易中,卖方通常在没有结清帐户的情况下先发货,标明货款金额和支付方式的商业发票随后跟到,买方通常可以在不签署任何承认自己义务的正式文件之前先获得货物。相反,在国际贸易中,由于缺乏信任,买方在获得货物之前必须支付货款或者做出支付的承诺。使用以支付金钱为目的并且可以流通转让的债权凭证--票据为主要的结算工具。依照国际惯例,人们使用汇票来对交易进行结算,它是由出口商开出的、要求进口商或者它的代理在特定时间支付特定金额的命令。
英语alipay怎么读
1、英语alipay的音标是商业支付工具英语:[ae'lipei]。
2、英语alipay的意思是: 支付宝。
拓展资料
alipay的用法
1. Alibaba owns AliPay, which dominates China's online payment a 70 per cent share of the market.
阿里巴巴旗下的支付宝(AliPay)拥有中国在线支付市场70%的份额.
2. Another important innovation from Alibaba has been Alipay service.
阿里巴巴另一个重要创新就是支付宝服务.
3. We will soon begin accepting Alipay, the Asian equivalent to PayPal.
我们将很快开始接受支付宝, 相当于亚洲贝宝.
4. Alipay said license application work was underway after they received the notice.
支付宝方面表示,接到通知后已开始准备申请工作,以便于尽快获得许可证.
5. We are committed to supporting Alipay transactions, support for COD, replacing your worries!
我们承诺支持支付宝交易, 支持货到付款, 免去您的后顾之忧!
6. However, it is understood that Alibaba's management is considering taking AliPay out of the group.
不过据信, 阿里巴巴管理层正在考虑将支付宝从该集团中单立出来.
7. Developed by Alibaba Group, AliPay is the leading independent third - party payment platform in China.
支付宝乃中国国内领先的独立第三方支付平台,由阿里巴巴集团创办.
8. Translated Description: Korean factory direct support Alipay TenPay secured transactions such as payments.
韩国饰品批发代销厂家直销支持支付宝财付通等担保交易付款.
9. We ship out goods within 2 day after receiving payment info from ALIPAY system.
收到支付宝付款信息后,通常我们在2天内,将产品从我们工厂直接发出.
10. Use some reliable and secure means of payment such as Paypal and Alipay.
如果是和商业支付工具英语你不熟悉的人做生意,西联汇款比较不安全.建议使用贝宝或者支付宝.
11. Unlike AliPay in the Alibaba group, its payment business is not a separate legal entity.
与阿里巴巴旗下的支付宝不同,腾讯的支付服务并非一个独立的法律实体.
关于商业支付工具英语和支付功能的英文的介绍本篇到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
还没有评论,来说两句吧...